El lleó Kandinga, Boniface Ofogo & Elisa Arguilé

Autor: BONIFACE OFOGO  Il·lustrador: ELISA ARGUILÉ  Traducció: IGNASI CENTELLES

«Hi havia una vegada, fa molts anys, un lleó anomenat Kandinga. Era el lleó més poderós però també el més malvat de tots. Era tan dolent que no dubtava a devorar els seus amics per satisfer la gana.Per això va acabar sol. Els seus amics, la seva dona i els seus fills el van abandonar. Un dia, mentre Kandinga dormia a l’ombra d’un baobab, s’hi va presentar una llebre i, en observar el lamentable aspecte del lleó, li va dir: –Què et passa, amic Kandinga? Et veig molt trist i molt prim!».

Aquesta història de Kandinga conté la saviesa dels pobles africans, la seva tradició oral i la riquesa de la seva cultura. Boniface Ofogo ens proposa un viatge imaginari al centre de la sabana africana, on coneixerem els seus habitants, cocodrils, hipopòtams, elefants… El protagonista d’aquesta faula és el lleó, un rei en decadència –vell, malalt i abandonat– a causa de la seva crueltat. L’egoisme i l’avarícia no són pas bons companys de viatge, ni per als animals salvatges, ni per als éssers humans… És una faula de la rica tradició oral dels Bantu, que poblen les selves i sabanes africanes des del centre de Camerun fins a Sud-àfrica. I, com totes les faules, té una clara intenció didàctica i ètica que es concreta sobretot en l’ensenyament final. Elisa Arguilé acompanya el text amb unes il·lustracions que destaquen per la seva força i expressivitat, pels contrastos de colors i per un cert esquematisme i primitivisme en les formes que recorda l’essència de l’art africà. 

 

Interior El lleó Kandinga, Boniface Ofogo (text) i Elisa Arguilé (ilus.), Ed. Hipòtesi & Kalandraka, 2009.

Tema: faula tradicional africana adaptada.

Edat recomanada: a partir de 7 anys.

Destaca: el contrast cultural amb els contes de la tradició occidental i el contingut educatiu i ètic.

Aplicacions: una reflexió sobre els valors i defectes de l’ésser humà; coneixement del medi, flora i fauna de la sabana. Apropament a una altra cultura i a la seva manera de veure el món. 

Idiomes: català (coedició Hipòtesi kalandraka), castellà (Kalandraka), gallec (Kalandraka) i portugués (Kalandraka Portugal)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s